一个随缘写东西的小号,基本上想到什么写什么。详细见置顶
一般都不会打tag,打了tag就说明是想看的or觉得能放出来就放了的
有的时候会特地等着被刷下去之后再改tag

【翻译】我能证明我是为了谁而活着吗【存档】

好像没看到有人翻译所以蛮试着翻一下了
有语病还请务必指出!



我能证明我是为了谁而活着吗

歌 / 初音ミク
曲 / ロルカ

翻译:苍赤



涙がぽたぽた
泪如雨下
心の屋根を叩く
轻扣着心灵的屋顶

その音を数えて
细数那阵声音
時間が経つのを待つ
静候着时间的流逝

頬にふれても
即使触碰脸颊
孤独は癒えない
仍无法治愈孤独
夜が明けるまで
直到天将破晓
寂しさに凍えて
被寂寞冻结

あした晴れたら必ず笑顔で会いに行くよ
明日若是放晴了 我一定会面带笑容去迎接你的
もしも雨なら傘に隠れたまま手をつなごう
如果下雨了 就躲在伞下牵着手吧
君の笑顔が 温かい手が
你的笑容 那温暖的手
それだけがあれば僕は歩き続けられるんだ
仅仅如此 我便能继续前行


風が吹いたら大きな声で君の名を呼ぼう
风一吹动 就大声呼唤你的名字
かき消されても声が嗄れても叫び続けよう
即使声音嘶哑也会继续呐喊下去
僕の声が この歌が
我的歌声 连同这首歌一起
君の心に 届いたらいいな
要是能够传达到你的心就好了

花びらひらひら
花瓣翩翩起舞
乾いた空虚を舞う
在干燥的空虚中飞舞

その影を踏んで
踏上其影子后
木枯らしの色を知る
方可知晓寒风之色

訳も無いのに
明明毫无理由可言
なぜ生き急ぐ
却又为何急于存活
無益に時だけが過ぎて
而在时光无益流逝后
大人になる
成为了大人

僕は誰かのために生きてると証明できるか
我能证明自己是为了谁而活吗
ひとりよがりの偽善に溺れてないと言えるのか
又能否说出自己并没有沉溺于自以为是的伪善之中吗
僕の言葉は 僕の弱さを
我的话语 只是在为因我的弱小
何者にもなれない無力を憂いてるだけだ
而生的那份 无法成为任何人的无力 感到悲伤罢了

雪の中でも芽を吹く緑の強さのように
就如同在雪中发芽的幼苗的强大那般
春の空を翔めぐる燕の速さのように
就如同围绕着春天的天空而飞的燕子的速度一样
僕が生きる その理由が
我活下去的理由
僕自身だけのためならそれが
只是为了我自己的话 我知道这就是
それが答えなのはわかってるさ
这就是所谓的答案
それでも僕は 誰かのために
即便如此 我也想要为了谁
君のために歌いたいんだ
为了你而放声歌唱

あした晴れたら僕は君の前で笑えるかな
明日若是放晴了 我就能在你面前笑出来了吗
もしも雨でも寒さに耐えて生きてられるかな
若是下雨了 也能耐下那份寒冷继续活下去吗
僕の笑顔が 僕の勇気が
要是我的笑容 以及我的勇气
君の涙を拭う手助けができたらいいな
能为你拭去泪水就好了

あした晴れたら必ず笑顔で会いに行くよ
明日若是放晴了 我一定会面带笑容去迎接你的
もしも雨でも 傘を捨てて君を抱きしめよう
即便下雨了 我也会舍弃手中的雨伞 与你相拥
泣き顔でもいい ふるえててもいい
哭着也好 颤抖也好
君がいるだけで 僕は生きれる
只要有你在 我就能活下去

君の命が 僕の命を
是你的生命 将我的生命
温かい手で支えてるんだ
用温暖的手支撑起来的

评论
©我要吃饭 | Powered by LOFTER